Перевод "них большие штрафы" на английский. Большой штраф перевод


большой штраф - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

ѕрогулы, воровство, суд по делам несовершеннолетних, исправительное учреждение, побег, два грабежа со взломом, нападение и драка, затем нападение на полицейского, условный приговор, большой штраф.

Truancy, theft, juvenile court, detention centre, do a runner, two housebreakings, assault and affray, then assault on a copper, suspended sentence, heavy fine.

Это был самый большой штраф, который выплатила в текущем году компания, базирующаяся в Соединенных Штатах.

That was the largest fine paid this year by an enterprise based in the United States.

За этим последовало предъявление газете иска за порочение чести и достоинства президентом государственной телевизионной и радиовещательной корпорации, который требовал наложить на газету большой штраф.

This was followed by an honour and dignity suit against the newspaper filed by the President of the State television and radio corporation that resulted in a heavy fine imposed on the newspaper.

Судья взыщет с него большой штраф?

Если я опаздаю с доставкой моего груза, я не только потеряю свою премию, мне прийдется заплатить большой штраф.

If I'm late delivering my cargo, I not only lose my bonus, I have to pay a heavy fine.

Тебе придётся уплатить невозмещенные налоги и большой штраф, но до тюрьмы дело не дойдёт.

You may have to pay some back taxes, a big fine but there will be no prison.

Для альтернативных школ практически невозможно получить израильские разрешения на строительство, и порой они вынуждены строить без разрешения, рискуя получить распоряжение о сносе и большой штраф.

It is almost impossible for alternative schools to obtain Israeli-issued building permits, and sometimes they are forced to build without a permit, running the risk of receiving demolition orders and heavy fines.

Самый большой штраф, наложенный за участие в картельном сговоре в 2009 году, составил 8 млн. долл. США, хотя предусмотренный законом максимум для компаний и физических лиц составляет около 22,5 млн. долл. США.

The largest cartel fine imposed as of 2009 is about $8 million, although the legal maximum for companies and individuals is about $22.5 million.

Его освободили только после того, как он заплатил большой штраф.

Они заплатили большой штраф за просрочку платежа, на который можно купить небольшой банк - на Каймановых островах.

They've paid enough late fees to buy a small bank in the Caymans.

Впоследствии Чехия превысила, например, установленные объемы консервированных грибов, за что ей грозил большой штраф.

Предложить пример

Другие результаты

В некоторых случаях перевозчик бывает даже вынужден платить весьма большие штрафы.

In some cases the carrier was also required to pay a very heavy fine.

В Уголовном кодексе это деяние наказывается большим штрафом, арестом либо лишением свободы.

In the Criminal Code, that act is punished by a large fine, seizure or incarceration.

Впоследствии активисты были задержаны и приговорены к большим штрафам в отсутствие доступа к адвокату.

Subsequently, activists had been detained and sentenced to large fines, without having received access to legal counsel.

Водители такси подвергаются большим штрафам за использование дорог, закрытых для общественного транспорта.

Это потребовало значительного подталкивания со стороны моего Управления, завершившегося угрозой больших штрафов в отношении сторон, занимающихся обструкцией.

This required considerable prodding from my Office, culminating with the threat of serious fines for the parties involved in the obstruction.

Нет, есть, не выписывай больше штрафов сегодня.

Данный закон предусматривает наложение больших штрафов, а ассоциации призывают к их сокращению.

The Act makes provision for heavy fines, and associations are calling for lighter ones.

Лица, вступающие в такие организации, приговариваются к тюремному заключению сроком от трех до пяти лет и к большому штрафу.

Those joining such organizations are sentenced to heavy imprisonment from three to five years and to heavy fine.

context.reverso.net

заплатить большой штраф - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Если я опаздаю с доставкой моего груза, я не только потеряю свою премию, мне прийдется заплатить большой штраф.

If I'm late delivering my cargo, I not only lose my bonus, I have to pay a heavy fine.

Предложить пример

Другие результаты

В результате некоторых судебных разбирательств НПО пришлось заплатить большие штрафы, а в результате других они были оправданы.

Some proceedings have resulted in NGOs having to pay heavy fines, others in acquittals.

Чтобы вернуть его, мне пришлось заплатить большую сумму.

Таким образом он может найти покупателя, готового заплатить больше всех.

Говорит, заплатит больше, чем другие.

Ну, мы должны заплатить большой налог.

Возможно, мы сможем заставить их заплатить больше.

Куча покупателей готовы заплатить большие деньги...

Got a lot of buyers willing to pay top dollar...

Пытаюсь заставить этих надоедливых дурачков заплатить больше денег за твою хижину.

I'm trying to get these annoying dumdums to pay more money for your cabin.

Жители окрестных домов могут позволить себе заплатить больше.

В некоторых случаях перевозчик бывает даже вынужден платить весьма большие штрафы.

In some cases the carrier was also required to pay a very heavy fine.

В Уголовном кодексе это деяние наказывается большим штрафом, арестом либо лишением свободы.

In the Criminal Code, that act is punished by a large fine, seizure or incarceration.

Впоследствии активисты были задержаны и приговорены к большим штрафам в отсутствие доступа к адвокату.

Subsequently, activists had been detained and sentenced to large fines, without having received access to legal counsel.

Однако иногда потребитель готов заплатить больше за "органический" товар, отдав ему предпочтение перед товаром обычным.

However, in some cases consumers are willing to pay more for a commodity that is organic than for the regular kind.

Неизвестные похитители требуют 10 миллионов долларов на зарубежном счету к полуночи, либо они продадут Шнайдермана тому, кто заплатит больше.

Unidentified kidnappers want $10 million deposited into an overseas account by midnight, or they will sell Schneiderman to the highest bidder.

Почему их семьям не заплатить больше?

Всегда найдётся тот, кто заплатит больше.

Вероятно, им придётся заплатить больше.

Студенты готовы заплатить больше ради того, чтобы подождать.

Он заплатит большую цену, если я подправлю немного счет в следующей игре.

And he said'd pay high dollars if I just fix the point spread in our next game.

context.reverso.net

большому штрафу - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Лица, вступающие в такие организации, приговариваются к тюремному заключению сроком от трех до пяти лет и к большому штрафу.

Those joining such organizations are sentenced to heavy imprisonment from three to five years and to heavy fine.

Согласно ЗБТ лица, которые создают, организуют или руководят организациями, упомянутыми в разделе I этого закона, приговариваются к длительному тюремному заключению на срок от пяти до десяти лет и к большому штрафу.

According to the LFAT those establishing, organizing and directing the organizations covered by Section l of that law, are sentenced to heavy imprisonment from five to ten years and to heavy fine.

Сейчас гну Томпсону угрожает обвинение в неуважении к суду, и он может быть приговорен к большому штрафу и даже тюремному заключению, если не сообщит суду личность военнослужащих, которые были интервьюированы в рамках программы.

Today, Mr. Thompson is threatened with contempt of court and risks a heavy fine and even imprisonment if he does not give the tribunal the identities of the soldiers who were interviewed in the programme...

Предложить пример

Другие результаты

В некоторых случаях перевозчик бывает даже вынужден платить весьма большие штрафы.

In some cases the carrier was also required to pay a very heavy fine.

В Уголовном кодексе это деяние наказывается большим штрафом, арестом либо лишением свободы.

In the Criminal Code, that act is punished by a large fine, seizure or incarceration.

Впоследствии активисты были задержаны и приговорены к большим штрафам в отсутствие доступа к адвокату.

Subsequently, activists had been detained and sentenced to large fines, without having received access to legal counsel.

Его освободили только после того, как он заплатил большой штраф.

Впоследствии Чехия превысила, например, установленные объемы консервированных грибов, за что ей грозил большой штраф.

Водители такси подвергаются большим штрафам за использование дорог, закрытых для общественного транспорта.

Это был самый большой штраф, который выплатила в текущем году компания, базирующаяся в Соединенных Штатах.

That was the largest fine paid this year by an enterprise based in the United States.

Это потребовало значительного подталкивания со стороны моего Управления, завершившегося угрозой больших штрафов в отношении сторон, занимающихся обструкцией.

This required considerable prodding from my Office, culminating with the threat of serious fines for the parties involved in the obstruction.

Нет, есть, не выписывай больше штрафов сегодня.

Данный закон предусматривает наложение больших штрафов, а ассоциации призывают к их сокращению.

The Act makes provision for heavy fines, and associations are calling for lighter ones.

За этим последовало предъявление газете иска за порочение чести и достоинства президентом государственной телевизионной и радиовещательной корпорации, который требовал наложить на газету большой штраф.

This was followed by an honour and dignity suit against the newspaper filed by the President of the State television and radio corporation that resulted in a heavy fine imposed on the newspaper.

В частности, адвокаты должны следовать долгим и утомительным процедурам, а в случае отказа на них налагаются большие штрафы.

In particular, lawyers were required to endure long and discouraging procedures and those who refused to do so were subject to very high fines.

Палестинцам, которые в поисках работы попадают в Израиль нелегально, угрожают большие штрафы, тюремное заключение, запугивание, а в некоторых случаях и жестокое обращение.

Palestinians who enter Israel illegally in search of work risk heavy fines, imprisonment, harassment and on occasion ill-treatment.

Судья взыщет с него большой штраф?

Во время акций были избиты омоновцами, задержаны и потом осуждены к большим штрафам более 20 активистов различных общественных организаций.

More than 20 NGO activists were beaten by riot militia, detained and fined.

В результате некоторых судебных разбирательств НПО пришлось заплатить большие штрафы, а в результате других они были оправданы.

Some proceedings have resulted in NGOs having to pay heavy fines, others in acquittals.

context.reverso.net

них большие штрафы - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Комитет считает, что принятый в мае 2002 года закон о создании Национальной комиссии по средствам массовой информации, которая наделена правом выносить решения о задержании журналистов и налагать на них большие штрафы, идет вразрез со статьями 9 и 19 Пакта.

The Committee considers that legislation passed in May 2002, creating a National Media Commission vested with the power to order the detention of journalists and to impose heavy fines on journalists, is incompatible with articles 9 and 19 of the Covenant.

Предложить пример

Другие результаты

В частности, адвокаты должны следовать долгим и утомительным процедурам, а в случае отказа на них налагаются большие штрафы.

In particular, lawyers were required to endure long and discouraging procedures and those who refused to do so were subject to very high fines.

В некоторых случаях перевозчик бывает даже вынужден платить весьма большие штрафы.

In some cases the carrier was also required to pay a very heavy fine.

В Уголовном кодексе это деяние наказывается большим штрафом, арестом либо лишением свободы.

In the Criminal Code, that act is punished by a large fine, seizure or incarceration.

Впоследствии активисты были задержаны и приговорены к большим штрафам в отсутствие доступа к адвокату.

Subsequently, activists had been detained and sentenced to large fines, without having received access to legal counsel.

Его освободили только после того, как он заплатил большой штраф.

Впоследствии Чехия превысила, например, установленные объемы консервированных грибов, за что ей грозил большой штраф.

Водители такси подвергаются большим штрафам за использование дорог, закрытых для общественного транспорта.

Это был самый большой штраф, который выплатила в текущем году компания, базирующаяся в Соединенных Штатах.

That was the largest fine paid this year by an enterprise based in the United States.

Это потребовало значительного подталкивания со стороны моего Управления, завершившегося угрозой больших штрафов в отношении сторон, занимающихся обструкцией.

This required considerable prodding from my Office, culminating with the threat of serious fines for the parties involved in the obstruction.

Нет, есть, не выписывай больше штрафов сегодня.

Данный закон предусматривает наложение больших штрафов, а ассоциации призывают к их сокращению.

The Act makes provision for heavy fines, and associations are calling for lighter ones.

Лица, вступающие в такие организации, приговариваются к тюремному заключению сроком от трех до пяти лет и к большому штрафу.

Those joining such organizations are sentenced to heavy imprisonment from three to five years and to heavy fine.

За этим последовало предъявление газете иска за порочение чести и достоинства президентом государственной телевизионной и радиовещательной корпорации, который требовал наложить на газету большой штраф.

This was followed by an honour and dignity suit against the newspaper filed by the President of the State television and radio corporation that resulted in a heavy fine imposed on the newspaper.

Палестинцам, которые в поисках работы попадают в Израиль нелегально, угрожают большие штрафы, тюремное заключение, запугивание, а в некоторых случаях и жестокое обращение.

Palestinians who enter Israel illegally in search of work risk heavy fines, imprisonment, harassment and on occasion ill-treatment.

Судья взыщет с него большой штраф?

Во время акций были избиты омоновцами, задержаны и потом осуждены к большим штрафам более 20 активистов различных общественных организаций.

More than 20 NGO activists were beaten by riot militia, detained and fined.

В результате некоторых судебных разбирательств НПО пришлось заплатить большие штрафы, а в результате других они были оправданы.

Some proceedings have resulted in NGOs having to pay heavy fines, others in acquittals.

Четыре месяца назад сюда заявились люди из Центра по контролю заболеваний и наложили на нас очень большие штрафы.

context.reverso.net

большим штрафом - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

В Уголовном кодексе это деяние наказывается большим штрафом, арестом либо лишением свободы.

In the Criminal Code, that act is punished by a large fine, seizure or incarceration.

Министерство наказало большим штрафом одного дилера, который отправил партию алмазов без сертификата Кимберлийского процесса в октябре 2007 года

The Ministry issued a significant fine to the dealer that exported a shipment without a Kimberley Process certificate in October 2007

Любая церковь или место отправления религиозных обрядов, построенные или функционирующие без соответствующего разрешения, подлежат закрытию и опечатыванию, а лица, ответственные за их незаконное возведение или пользование, привлекаются к судебной ответственности и наказываются тюремным заключением и большим штрафом.

Any church or place for religious assembly built and operated without authorization is liable to be closed and put under seal and those responsible for the "illegal" installation may be prosecuted, imprisoned and required to pay a substantial fine.

Предложить пример

Другие результаты

В некоторых случаях перевозчик бывает даже вынужден платить весьма большие штрафы.

In some cases the carrier was also required to pay a very heavy fine.

Впоследствии активисты были задержаны и приговорены к большим штрафам в отсутствие доступа к адвокату.

Subsequently, activists had been detained and sentenced to large fines, without having received access to legal counsel.

Его освободили только после того, как он заплатил большой штраф.

Впоследствии Чехия превысила, например, установленные объемы консервированных грибов, за что ей грозил большой штраф.

Водители такси подвергаются большим штрафам за использование дорог, закрытых для общественного транспорта.

Это был самый большой штраф, который выплатила в текущем году компания, базирующаяся в Соединенных Штатах.

That was the largest fine paid this year by an enterprise based in the United States.

Это потребовало значительного подталкивания со стороны моего Управления, завершившегося угрозой больших штрафов в отношении сторон, занимающихся обструкцией.

This required considerable prodding from my Office, culminating with the threat of serious fines for the parties involved in the obstruction.

Нет, есть, не выписывай больше штрафов сегодня.

Данный закон предусматривает наложение больших штрафов, а ассоциации призывают к их сокращению.

The Act makes provision for heavy fines, and associations are calling for lighter ones.

Лица, вступающие в такие организации, приговариваются к тюремному заключению сроком от трех до пяти лет и к большому штрафу.

Those joining such organizations are sentenced to heavy imprisonment from three to five years and to heavy fine.

За этим последовало предъявление газете иска за порочение чести и достоинства президентом государственной телевизионной и радиовещательной корпорации, который требовал наложить на газету большой штраф.

This was followed by an honour and dignity suit against the newspaper filed by the President of the State television and radio corporation that resulted in a heavy fine imposed on the newspaper.

В частности, адвокаты должны следовать долгим и утомительным процедурам, а в случае отказа на них налагаются большие штрафы.

In particular, lawyers were required to endure long and discouraging procedures and those who refused to do so were subject to very high fines.

Палестинцам, которые в поисках работы попадают в Израиль нелегально, угрожают большие штрафы, тюремное заключение, запугивание, а в некоторых случаях и жестокое обращение.

Palestinians who enter Israel illegally in search of work risk heavy fines, imprisonment, harassment and on occasion ill-treatment.

Судья взыщет с него большой штраф?

Во время акций были избиты омоновцами, задержаны и потом осуждены к большим штрафам более 20 активистов различных общественных организаций.

More than 20 NGO activists were beaten by riot militia, detained and fined.

В результате некоторых судебных разбирательств НПО пришлось заплатить большие штрафы, а в результате других они были оправданы.

Some proceedings have resulted in NGOs having to pay heavy fines, others in acquittals.

context.reverso.net

большие штрафы - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Палестинцам, которые в поисках работы попадают в Израиль нелегально, угрожают большие штрафы, тюремное заключение, запугивание, а в некоторых случаях и жестокое обращение.

Palestinians who enter Israel illegally in search of work risk heavy fines, imprisonment, harassment and on occasion ill-treatment.

В результате некоторых судебных разбирательств НПО пришлось заплатить большие штрафы, а в результате других они были оправданы.

Some proceedings have resulted in NGOs having to pay heavy fines, others in acquittals.

Наряду с продолжением существования цензуры в прямой и косвенной формах и применением ограничительных мер, таких как большие штрафы, Специальный докладчик получил информацию о том, что в июле появилась официальная инструкция, предписывающая газетам иметь минимум 12 полос.

Besides the continuation of direct and indirect forms of censorships and the imposition of restrictive measures such as high fines, the Special Rapporteur was informed that an official instruction was issued in July that newspapers should have a minimum of 12 pages.

Это постановление предусматривает также большие штрафы и длительные сроки тюремного заключения для семей исчезнувших лиц, если они говорят или заявляют об этих преступлениях.

The Ordinance also renders the families of the disappeared liable to heavy fines and harsh prison sentences if they speak of or report these crimes.

Этот закон, предусматривающий большие штрафы и наказание в виде лишения свободы, будет, однако, по словам президента Сенегала, применяться с необходимой осмотрительностью.

The legislation, which calls for heavy fines and prison terms, will, according to the Senegalese President, be applied with discernment.

МА сообщила о том, что несоблюдение этих правил влечет за собой большие штрафы и тюремное заключение и что поправки подрывают финансовую жизнеспособность НПО и создают для властей новые возможности для преследования организаций гражданского общества и оказания на них нажима.

AI reported that failure to comply with these regulations envisaged heavy fines and imprisonment and that the amendments undermined financial viability of NGOs and created new opportunities for authorities to subject civil society organizations to harassment and pressure.

Комитет считает, что принятый в мае 2002 года закон о создании Национальной комиссии по средствам массовой информации, которая наделена правом выносить решения о задержании журналистов и налагать на них большие штрафы, идет вразрез со статьями 9 и 19 Пакта.

The Committee considers that legislation passed in May 2002, creating a National Media Commission vested with the power to order the detention of journalists and to impose heavy fines on journalists, is incompatible with articles 9 and 19 of the Covenant.

В некоторых случаях перевозчик бывает даже вынужден платить весьма большие штрафы.

In some cases the carrier was also required to pay a very heavy fine.

В частности, адвокаты должны следовать долгим и утомительным процедурам, а в случае отказа на них налагаются большие штрафы.

In particular, lawyers were required to endure long and discouraging procedures and those who refused to do so were subject to very high fines.

Все чаще суды выносят решения в пользу гражданских истцов и налагают большие штрафы на ответчиков, в том числе на руандийское государство в тех случаях, когда были замешаны бывшие государственные должностные лица.

Increasingly, law courts are finding on behalf of civil plaintiffs and levying large fines on those responsible including the Rwandan State in cases involving former State officials.

Хотя в Законе об общинных выборах содержатся положения о санкциях, в соответствии с которыми органы власти, отвечающие за проведение выборов, могут налагать большие штрафы за нарушение избирательных законов, многие жалобы были урегулированы с помощью согласительной процедуры.

While the Law on Communal Elections contains penal provisions under which election authorities may impose serious fines for the violation of election laws, many complaints have been resolved through conciliation.

Хотя такие ограничения могут предусматриваться законом, как того требует статья 19(3), во многих случаях положения по этому вопросу носят туманный и двусмысленный характер и предусматривают суровые меры наказания, включая заключение в тюрьму и непропорционально большие штрафы.

Even though such limitations may be provided by law as required by article 19(3), in many cases the provisions are vague and ambiguous and are accompanied by harsh sentences, including imprisonment, and disproportionate fines.

Четыре месяца назад сюда заявились люди из Центра по контролю заболеваний и наложили на нас очень большие штрафы.

context.reverso.net

большими штрафами - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Далее отмечалось, что израильские власти облагают палестинцев большими штрафами за снос их собственных домов, что вынуждает некоторых палестинцев разрушать свои собственные дома, дабы избежать таких штрафов.

It was further noted that Palestinians were charged heavy fines by Israeli authorities for the demolition of their own homes, thus driving some Palestinians to demolish their own homes to avoid such fines.

непосредственное использование данных на строго контролируемых объектах доступа (обычно предоставляется конкретным научно-исследовательским работникам после строгой проверки в соответствии с письменными соглашениями и с большими штрафами в случае разглашения).

On an on-site strictly controlled access facility (usually given to specific researchers after strict scrutinizing, under written agreements and under heavy fines if disclosure occurs).

Я превысила размер вклада на свой пенсионный счёт, так что я не могу снять деньги, потому что это грозит большими штрафами.

I just maxed out on my IRA contributions, so I cannot take money back, otherwise I will get massive penalties.

Предложить пример

Другие результаты

В некоторых случаях перевозчик бывает даже вынужден платить весьма большие штрафы.

In some cases the carrier was also required to pay a very heavy fine.

В Уголовном кодексе это деяние наказывается большим штрафом, арестом либо лишением свободы.

In the Criminal Code, that act is punished by a large fine, seizure or incarceration.

Впоследствии активисты были задержаны и приговорены к большим штрафам в отсутствие доступа к адвокату.

Subsequently, activists had been detained and sentenced to large fines, without having received access to legal counsel.

Его освободили только после того, как он заплатил большой штраф.

Впоследствии Чехия превысила, например, установленные объемы консервированных грибов, за что ей грозил большой штраф.

Водители такси подвергаются большим штрафам за использование дорог, закрытых для общественного транспорта.

Это был самый большой штраф, который выплатила в текущем году компания, базирующаяся в Соединенных Штатах.

That was the largest fine paid this year by an enterprise based in the United States.

Это потребовало значительного подталкивания со стороны моего Управления, завершившегося угрозой больших штрафов в отношении сторон, занимающихся обструкцией.

This required considerable prodding from my Office, culminating with the threat of serious fines for the parties involved in the obstruction.

Нет, есть, не выписывай больше штрафов сегодня.

Данный закон предусматривает наложение больших штрафов, а ассоциации призывают к их сокращению.

The Act makes provision for heavy fines, and associations are calling for lighter ones.

Лица, вступающие в такие организации, приговариваются к тюремному заключению сроком от трех до пяти лет и к большому штрафу.

Those joining such organizations are sentenced to heavy imprisonment from three to five years and to heavy fine.

За этим последовало предъявление газете иска за порочение чести и достоинства президентом государственной телевизионной и радиовещательной корпорации, который требовал наложить на газету большой штраф.

This was followed by an honour and dignity suit against the newspaper filed by the President of the State television and radio corporation that resulted in a heavy fine imposed on the newspaper.

В частности, адвокаты должны следовать долгим и утомительным процедурам, а в случае отказа на них налагаются большие штрафы.

In particular, lawyers were required to endure long and discouraging procedures and those who refused to do so were subject to very high fines.

Палестинцам, которые в поисках работы попадают в Израиль нелегально, угрожают большие штрафы, тюремное заключение, запугивание, а в некоторых случаях и жестокое обращение.

Palestinians who enter Israel illegally in search of work risk heavy fines, imprisonment, harassment and on occasion ill-treatment.

Судья взыщет с него большой штраф?

Во время акций были избиты омоновцами, задержаны и потом осуждены к большим штрафам более 20 активистов различных общественных организаций.

More than 20 NGO activists were beaten by riot militia, detained and fined.

context.reverso.net


Смотрите также