Перевод "Нарушение правил дорожного движения" на английский. Дорожный штраф перевод


штрафов за нарушение ПДД - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Вся эта байда лишь из-за пары штрафов за нарушение ПДД.

Предложить пример

Другие результаты

Повесил на него неоплаченные штрафы за нарушение ПДД.

У него за 5 лет лишь два штрафа за нарушение ПДД и все.

Выписываю штрафы за нарушение ПДД.

Остановили в 2004 году за нарушение ПДД.

Нет, мы задержали его за нарушение ПДД.

Вашего отца разыскивают за нарушение ПДД?

Число штрафов за нарушение законодательства растет.

Еще одна статья предусматривает взимание штрафа за нарушение закона вместо применения уголовных санкций.

Однако сравнивать штрафы за нарушение закона с налогом неправильно.

В двух случаях Комиссия обязала работодателя выполнить свои обязательства под угрозой штрафа за нарушение.

In two cases the Commission ordered the employer to fulfil its obligations on pain of a default fine.

Оплачивать штрафы за нарушения правил дорожного движения или размещения автомобиля.

Организация потребовала выплатить огромный штраф за нарушение условий контракта.

Он имеет право налагать денежные штрафы за нарушения положений закона.

Необходимый закон принят, и он содержит положения о штрафах за нарушения.

Несоответствие между стоимостью подачи жалоб и штрафом за нарушения несовместимо со справедливым избирательным процессом.

The disproportion between the complaint-filing fee and the penalty for violations is incompatible with a fair electoral process.

Высокий суд приговорил работодателя к штрафу за нарушение Закона о дискриминации.

В 1993 году поправка к законодательству стала предусматривать увеличение штрафов за нарушения закона о производственной гигиене.

In 1993, a legislative amendment provided for an increase in fines for violations of the Occupational Health and Safety Act.

Он далее отметил, что сумма штрафов за нарушение определяется с учетом платежеспособности организации-нарушителя.

He further noted that the amount of a fine for violations was determined by taking into account the paying ability of the entity that committed the violation.

Соответствующий закон уже действует и содержит положения, предусматривающие взимание штрафов за нарушения.

context.reverso.net

Нарушение правил дорожного движения - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Инспекционная группа МАГАТЭ совершила неоправданное нарушение правил дорожного движения.

Шесть человек в указанных случаях были осуждены за нападение при отягчающих обстоятельствах, двое - за нападение, один - за мелкую кражу и один - за нарушение правил дорожного движения.

Six of the persons in these cases were sentenced for aggravated assault, two for assault, one for petty theft, and one for traffic violation.

осуждение автора за нарушение правил дорожного движения

Тем не менее ей удалось лишь оштрафовать их за нарушение правил дорожного движения, и впоследствии они были освобождены по решению кипрско-греческого суда.

However, they could only fine them with traffic offence and they were subsequently released by the Greek Cypriot court.

в мае 1991 года на видеопленку было заснято избиение сотрудниками полицейского управления Лос-Анджелеса водителя автомобиля Родни Кинга, который был задержан за нарушение правил дорожного движения и, как утверждалось, оказал сопротивление при аресте.

In May 1991, members of the Los Angeles Police Department were videotaped beating a motorist, Rodney King, who had been detained for a traffic violation and was alleged to be resisting arrest.

Нарушение правил дорожного движения по просьбе клиента не допускается.

Итак, начнем с обвинений в нападении, потом побег, нарушение правил дорожного движения.

За нарушение правил дорожного движения предусмотрены суровые меры ответственности, которые, однако, не всегда применяются.

Мы можем отпустить их, остановить за нарушение правил дорожного движения, и тогда обыскать.

Наибольшая доля женщин приходится на заключенных, отбывающих наказание по приговорам за незаконное завладение имуществом и нарушение правил дорожного движения.

The proportion of women is the greatest among inmates sentenced for unlawful appropriation and traffic offences.

Во-вторых, в качестве мер принуждения мы установили строгие меры наказания за нарушение правил дорожного движения.

Ведется планомерная работа по совершенствованию законодательства, в частности по ужесточению норм, устанавливающих ответственность за нарушение правил дорожного движения.

We are carrying out planned efforts to improve our legislation in this area, particularly by strengthening the laws establishing responsibility for traffic law violations.

К сожалению, в национальном законодательстве Российской Федерации не установлена ответственность за систематическое нарушение правил дорожного движения.

Штрафы (заранее обусловленные) за нарушение правил дорожного движения.

Лишь после вмешательства Уполномоченного по правам человека было предложено, чтобы этот полицейский работник предстал за нарушение правил дорожного движения перед судьей по делам о мелких правонарушениях.

It was proposed that the police officer should be brought before the misdemeanour judge for having violated traffic regulations only after the intervention of the Human Rights Ombudsman.

Вместе с тем существуют различные способы, позволяющие прямо или косвенно влиять на поведение людей, к числу которых относятся воспитание, обучение управлению автомобилем и информирование, а также принятие соответствующих правил, наблюдение полиции за их выполнением и наказание за нарушение правил дорожного движения.

Nonetheless, there are various ways in which it is possible to directly or indirectly influence the way people act, and these include education, driving instruction and the provision of information, as well as regulations, police enforcement and penalties for traffic violations.

Автор заявляет, что за период с сентября 1978 года по май 1991 года он был осужден 42 раза, в основном за мелкие правонарушения и нарушение правил дорожного движения.

It is stated that between September 1978 and May 1991, the author was convicted on 42 occasions, mostly for petty offences and traffic offences.

Основное число женщин были признаны виновными в совершении таких преступлений, как незаконная торговля (47), выписка необеспеченных чеков (27) и нарушение правил дорожного движения (16).

The largest number of women was found guilty of illegal trade (47), issuance of cheques that bounced (27) and traffic violations (16).

Мы будем и впредь делать все возможное для повышения уровня ответственности за нарушение правил дорожного движения и для создания эффективной государственной системы повышения безопасности дорожного движения.

Хорошо, тогда почему повестка за нарушение правил дорожного движения совершенное на твоем автомобиле, с твоим номерным знаком пришла ко мне?

Okay, then why is a summons for a traffic violation committed in your car, bearing your license plates, coming to me?

context.reverso.net

получит штраф - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Он получит штраф за неосторожную езду, который всегда можно поднять, если условия будут нарушены.

He'll get a ticket for reckless driving, which can always be upgraded if the bond is violated.

Предложить пример

Другие результаты

Вы получите штраф за невыполнение. и неправильные маркировки.

Дэн, я не хочу получить штраф.

Я мог получить штраф за парковку, если хотите взглянуть.

I might have a parking ticket if you want to look into that though.

Если полиция обнаружит вас здесь, вы же не хотите получить штраф?

As I was saying, mate, if the rangers did find you, you'd be charged, right?

Настоящим вам предписывается выплатить 11.000 $ фонду Милдред Драммонд не позднее первого июня, в противном случае получите штраф с процентами.

You're hereby ordered to pay back $11,000 to the Mildred Drummond Foundation no later than June first, otherwise to incur penalties of interest.

Несмотря на ограничения на свободу мирных собраний, некоторые отдельные лица, чтобы публично обнародовать свои взгляды, продолжают рисковать получить штраф и подвергнуться тюремному заключению.

The limitations on freedom of peaceful assembly notwithstanding, some individuals continue to risk fines and imprisonment to make their views public.

Если вы не дадите взятку полицейскому, то вы получите штраф за дорожное нарушение - либо, как в фильме "Фарго" ещё хуже - вне зависимости от того как поступит полицейский: честно или нечестно.

If you don't bribe the officer, then you will get a traffic ticket - or, as is the case of "Fargo," worse - whether the honest officer is honest or dishonest.

Но стоит ему получить штраф за парковку, и на стол отделу по оргпреступности ляжет очень толстое дело.

but he so much as gets a parking ticket, the organized crime division gets a very thick file.

Вследствие этого они рискуют подвергнуться эксплуатации, быть арестованными сотрудниками иммиграционной службы за незаконную работу или получить крупные штрафы.

This exposes them to the risk of being exploited, arrested by immigration officials for working illegally, or subjected to large fines.

Она получит условное наказание и штраф.

Я только что купил новый спортивный автомобиль, думаю, что мы можем опробовать его, получить несколько штрафов за превышение скорости...

I just picked up a new sports car, and I'm thinking we can open her up, pick up a few speeding tickets - that sounds great, but something's come up.

Вы можете получить $ 250000 штрафа, плюс два года в тюрьме.

You can get a $250,000 fine, plus two years in prison.

Судьи, нарушающие профессиональный кодекс поведения, могут получить взыскание, штраф или быть уволены в зависимости от серьезности нарушения.

Judges who violated their professional code of conduct could be reprimanded, fined or dismissed, depending on the severity of the offence.

Он добавляет, что ему будет невозможно вновь получить регистрацию без выплаты штрафа, поскольку он нелегально покинул Китай.

He adds that having left China illegally, it will be impossible for him to register again upon return without paying a fine.

Кроме того, в соответствии с нашим таможенным законодательством любое лицо, которое не заявило на таможне свои вещи, может получить наказание в виде штрафа, в три раза превышающего стоимость этих вещей.

Similarly under our Customs Regulations, a person can be charged up to three times the value of the goods for not declaring it.

Если любое лицо предоставляет информацию о правонарушителе и этот правонарушитель подвергается аресту на основании такого сообщения, то такой информатор в качестве поощрения должен получить десять процентов от штрафа, наложенного в качестве наказания.

If any person informs about the offender and the offender is arrested based on such report, such informant shall receive 10 per cent of the fine imposed as punishment as an incentive.

Я не хочу получить штраф

Я не хочу получить штраф.

Она рисковала получить штраф.

context.reverso.net

нарушение правил дорожного движения - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Инспекционная группа МАГАТЭ совершила неоправданное нарушение правил дорожного движения.

Шесть человек в указанных случаях были осуждены за нападение при отягчающих обстоятельствах, двое - за нападение, один - за мелкую кражу и один - за нарушение правил дорожного движения.

Six of the persons in these cases were sentenced for aggravated assault, two for assault, one for petty theft, and one for traffic violation.

осуждение автора за нарушение правил дорожного движения

Тем не менее ей удалось лишь оштрафовать их за нарушение правил дорожного движения, и впоследствии они были освобождены по решению кипрско-греческого суда.

However, they could only fine them with traffic offence and they were subsequently released by the Greek Cypriot court.

в мае 1991 года на видеопленку было заснято избиение сотрудниками полицейского управления Лос-Анджелеса водителя автомобиля Родни Кинга, который был задержан за нарушение правил дорожного движения и, как утверждалось, оказал сопротивление при аресте.

In May 1991, members of the Los Angeles Police Department were videotaped beating a motorist, Rodney King, who had been detained for a traffic violation and was alleged to be resisting arrest.

Итак, начнем с обвинений в нападении, потом побег, нарушение правил дорожного движения.

За нарушение правил дорожного движения предусмотрены суровые меры ответственности, которые, однако, не всегда применяются.

Мы можем отпустить их, остановить за нарушение правил дорожного движения, и тогда обыскать.

Наибольшая доля женщин приходится на заключенных, отбывающих наказание по приговорам за незаконное завладение имуществом и нарушение правил дорожного движения.

The proportion of women is the greatest among inmates sentenced for unlawful appropriation and traffic offences.

Во-вторых, в качестве мер принуждения мы установили строгие меры наказания за нарушение правил дорожного движения.

Ведется планомерная работа по совершенствованию законодательства, в частности по ужесточению норм, устанавливающих ответственность за нарушение правил дорожного движения.

We are carrying out planned efforts to improve our legislation in this area, particularly by strengthening the laws establishing responsibility for traffic law violations.

К сожалению, в национальном законодательстве Российской Федерации не установлена ответственность за систематическое нарушение правил дорожного движения.

Штрафы (заранее обусловленные) за нарушение правил дорожного движения.

Лишь после вмешательства Уполномоченного по правам человека было предложено, чтобы этот полицейский работник предстал за нарушение правил дорожного движения перед судьей по делам о мелких правонарушениях.

It was proposed that the police officer should be brought before the misdemeanour judge for having violated traffic regulations only after the intervention of the Human Rights Ombudsman.

Вместе с тем существуют различные способы, позволяющие прямо или косвенно влиять на поведение людей, к числу которых относятся воспитание, обучение управлению автомобилем и информирование, а также принятие соответствующих правил, наблюдение полиции за их выполнением и наказание за нарушение правил дорожного движения.

Nonetheless, there are various ways in which it is possible to directly or indirectly influence the way people act, and these include education, driving instruction and the provision of information, as well as regulations, police enforcement and penalties for traffic violations.

Автор заявляет, что за период с сентября 1978 года по май 1991 года он был осужден 42 раза, в основном за мелкие правонарушения и нарушение правил дорожного движения.

It is stated that between September 1978 and May 1991, the author was convicted on 42 occasions, mostly for petty offences and traffic offences.

Основное число женщин были признаны виновными в совершении таких преступлений, как незаконная торговля (47), выписка необеспеченных чеков (27) и нарушение правил дорожного движения (16).

The largest number of women was found guilty of illegal trade (47), issuance of cheques that bounced (27) and traffic violations (16).

Мы будем и впредь делать все возможное для повышения уровня ответственности за нарушение правил дорожного движения и для создания эффективной государственной системы повышения безопасности дорожного движения.

Хорошо, тогда почему повестка за нарушение правил дорожного движения совершенное на твоем автомобиле, с твоим номерным знаком пришла ко мне?

Okay, then why is a summons for a traffic violation committed in your car, bearing your license plates, coming to me?

Благодаря проведению раз в квартал кампаний за безопасность дорожного движения, включая информирование о штрафных санкциях за нарушение правил дорожного движения

Through quarterly road safety campaigns, including information on penalties related to traffic violations

context.reverso.net

traffic ticket - Перевод на русский - примеры английский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

So, 27 years ago I got a traffic ticket that got me thinking.

Итак, 27 лет назад я получил штраф за превышение, который заставил меня задуматься.

First one was a contested traffic ticket.

She's helping me get out of a traffic ticket.

This woman has no violent history, no record, not even a traffic ticket.

No record, not even a traffic ticket.

Are we on a daily basis in our attitude to a problem facing a difficulty, given a traffic ticket before a fine of one supervisor.

Неужели мы на ежедневной основе в нашем отношении к проблеме перед трудностями, с учетом трафика билет до штрафа в размере 1 руководитель.

Every arrest, every call, every traffic ticket... will be subject to my review.

It would have been an easy thing To miss a routine traffic ticket In the area she disappeared.

Было бы так просто пропустить штраф в том месте, где она исчезла.

If that's a traffic ticket, I can get you out of it.

Your honor, we'd like to introduce this traffic ticket as exhibit "a."

It's like a traffic ticket.

Not even a traffic ticket.

It's like a traffic ticket.

His traffic ticket's got a warrant.

He got a traffic ticket near FSU the night Rebecca disappeared.

Он был оштрафован рядом с Флоридским университетом в тот вечер, когда пропала Ребекка.

They looked in every corner of this guy's life, from the spousal abuse charge, to shoplifting, to a traffic ticket he got once for running a red light.

Они пере- лопатили всю его жизнь, от обвинения в супружеском насилии, до неоплаченного штрафа и кражи из магазина.

So maybe you were going to pay a traffic ticket at 3:00 AM, or maybe you were going to take a walk on the Brooklyn Bridge.

If you don't bribe the officer, then you will get a traffic ticket - or, as is the case of "Fargo," worse - whether the honest officer is honest or dishonest.

Если вы не дадите взятку полицейскому, то вы получите штраф за дорожное нарушение - либо, как в фильме "Фарго" ещё хуже - вне зависимости от того как поступит полицейский: честно или нечестно.

The honest officer can't hold you to it as being a bribe, and therefore, you get the nuisance of the traffic ticket.

Честный полицейский не сможет обвинить вас в предложении взятки, потому что вы о ней не говорили, и поэтому всего лишь оштрафует вас.

She's helping me get out of a traffic ticket.

она мне помогает со штрафом за вождение.

context.reverso.net


Смотрите также