Предложения со словом «штраф». Штраф английский язык


штраф - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

За невыполнение нанимателем его обязанностей налагается денежный штраф.

An employer who did not comply with the obligations would be liable to a fine.

Заключение 1-го обвиняемого отбывается параллельно, а штраф устанавливается кумулятивно.

The sentence of the 1st accused shall be concurrent and the fine cumulative.

Организация потребовала выплатить огромный штраф за нарушение условий контракта.

The organization demanded her to pay a huge penalty for the breach of contract.

Соответствующие нормы предусматривают лишение свободы и минимальный денежный штраф в 6000 песо.

The provision does offer a custodial penalty and a paltry fiscal penalty of 6,000 pesos.

Моя подруга получила парковочный штраф по ошибке, и я бы хотел разобраться.

My lady friend here received a parking ticket in error, and I'd love to take care of that.

Босс! Янгеру выписали штраф в Далласе.

Boss, Younger got a parking ticket in Dallas.

Это здоровенный штраф, юная леди.

That's a hefty fine, young lady.

Если не заплатишь свой штраф, ты будешь казнён.

If you don't pay your fine, you'll be put to death.

Не буду я платить никакой штраф.

I'm not going to pay a fine.

Я не собираюсь за вас платить этот штраф.

I do not intend for you to pay this fine.

Кроме того, максимальный штраф за коррупционное деяние вызывает вопросы относительно эффективности санкций.

Moreover, the maximum fine for an act of corruption raises questions about the effectiveness of the sanction.

Вы получите штраф за невыполнение. и неправильные маркировки.

You'll be getting your fine for non-compliance and improper labeling.

Заплатишь штраф и дело в шляпе.

Just pay some fine and it's over.

Автор также отклонил предложения других людей уплатить этот штраф за него.

The author had also refused offers from other people to pay the fine on his behalf.

Трибунал может налагать штраф для обеспечения соблюдения закона.

The Tribunal may impose a coercive fine to ensure compliance.

Санкции включают ликвидацию, лишение коммерческой лицензии, штраф и/или конфискацию имущества.

Penalties include liquidation, deprivation of business licence, fine and/or forfeiture of property.

Непредъявление документов может повлечь за собой штраф или тюремное заключение.

Failure to produce the documents may result in a fine or imprisonment.

Указанный штраф налагается в порядке, установленном законодательством Республики Армения об административных правонарушениях.

The above-mentioned fine is levied in accordance with the Code of the Republic of Armenia on Administrative Violations.

В случае повторения этот штраф максимально может быть удвоен.

In case of recidivism, this penalty may be increased to double the maximum amount.

Этот штраф может быть наложен генеральной инспекцией по труду.

The General Labour Inspectorate has the power to impose that fine.

context.reverso.net

штраф - Translation into English - examples Russian

These examples may contain rude words based on your search.

These examples may contain colloquial words based on your search.

За невыполнение нанимателем его обязанностей налагается денежный штраф.

An employer who did not comply with the obligations would be liable to a fine.

Заключение 1-го обвиняемого отбывается параллельно, а штраф устанавливается кумулятивно.

The sentence of the 1st accused shall be concurrent and the fine cumulative.

Организация потребовала выплатить огромный штраф за нарушение условий контракта.

The organization demanded her to pay a huge penalty for the breach of contract.

Соответствующие нормы предусматривают лишение свободы и минимальный денежный штраф в 6000 песо.

The provision does offer a custodial penalty and a paltry fiscal penalty of 6,000 pesos.

Моя подруга получила парковочный штраф по ошибке, и я бы хотел разобраться.

My lady friend here received a parking ticket in error, and I'd love to take care of that.

Босс! Янгеру выписали штраф в Далласе.

Boss, Younger got a parking ticket in Dallas.

Это здоровенный штраф, юная леди.

That's a hefty fine, young lady.

Если не заплатишь свой штраф, ты будешь казнён.

If you don't pay your fine, you'll be put to death.

Не буду я платить никакой штраф.

I'm not going to pay a fine.

Я не собираюсь за вас платить этот штраф.

I do not intend for you to pay this fine.

Кроме того, максимальный штраф за коррупционное деяние вызывает вопросы относительно эффективности санкций.

Moreover, the maximum fine for an act of corruption raises questions about the effectiveness of the sanction.

Вы получите штраф за невыполнение. и неправильные маркировки.

You'll be getting your fine for non-compliance and improper labeling.

Заплатишь штраф и дело в шляпе.

Just pay some fine and it's over.

Автор также отклонил предложения других людей уплатить этот штраф за него.

The author had also refused offers from other people to pay the fine on his behalf.

Трибунал может налагать штраф для обеспечения соблюдения закона.

The Tribunal may impose a coercive fine to ensure compliance.

Санкции включают ликвидацию, лишение коммерческой лицензии, штраф и/или конфискацию имущества.

Penalties include liquidation, deprivation of business licence, fine and/or forfeiture of property.

Непредъявление документов может повлечь за собой штраф или тюремное заключение.

Failure to produce the documents may result in a fine or imprisonment.

Указанный штраф налагается в порядке, установленном законодательством Республики Армения об административных правонарушениях.

The above-mentioned fine is levied in accordance with the Code of the Republic of Armenia on Administrative Violations.

В случае повторения этот штраф максимально может быть удвоен.

In case of recidivism, this penalty may be increased to double the maximum amount.

Этот штраф может быть наложен генеральной инспекцией по труду.

The General Labour Inspectorate has the power to impose that fine.

context.reverso.net

штраф - перевод - Русский-Английский Словарь

ru Статья 90 предусматривает, что нападение, а также любое другое насилие является уголовным преступлением и карается штрафом.

UN-2en Article 90, Assault, as well as any other violent act, constitutes a criminal act and is punished by a fine.

ru В статье 44 Кодекса прессы чётко говорится, что действия любого лица, прямо поощряющего ненависть в отношениях между расами, религиями или группами населения путём распространения мнений, основанных на расовой сегрегации или на религиозном экстремизме, наказуемы тюремным заключением сроком от двух месяцев до трёх лет и денежным штрафом в размере от 1000 до 2000 динар.

UN-2en Article 44 of the Press Code stipulated that anyone who directly incited hatred among races, religions or populations or urged the propagation of opinions based on racial segregation or on religious extremism was liable to two months’ to three years’ imprisonment and a fine of 1,000 to 2,000 dinars.

ru Президиум при препровождении копий решений, предусматривающих штрафы, государствам-участникам для обеспечения их исполнения в соответствии со статьей # и правилом # информирует их о том, что, обеспечивая исполнение решений о штрафах, национальные власти не изменяют определенные Судом штрафы

MultiUnen The Presidency shall, when transmitting copies of judgements in which fines were imposed to States Parties for the purpose of enforcement in accordance with article # and rule # inform them that in enforcing the fines imposed, national authorities shall not modify them

ru В своих письменных ответах государство-участник приводит выплату штрафов среди мер, применяемых в качестве замены наказания в виде тюремного заключения.

UN-2en In its written replies, among the alternatives to imprisonment the State party referred to the payment of fines.

ru Наказание составляет от 48 (сорока восьми) до 144 (ста сорока четырех) месяцев и штрафа в размере от 66,66 (шестидесяти шести целых и шестидесяти шести сотых) до 300 (трехсот) установленных законом минимальных размеров оплаты труда за месяц, если в результате какого-либо из перечисленных выше деяний произошло высвобождение атомной энергии или выброс радиоактивных веществ, создающих опасность для жизни или здоровья людей или опасность для их имущества.

UN-2en The penalty shall be between forty-eight (48) and one hundred and forty-four (144) months and the fine shall be between sixty-six point six six (66.66) and three hundred (300) times the current minimum statutory monthly wage if any of the above actions causes the release of nuclear energy or radioactive elements that endanger peoples’ lives, health or property.

ru Представитель Российской Федерации указал, что в его Представительство пришло письмо от городских властей с информацией о штрафах почти двухлетней давности, которые не были отражены в ежемесячных сводках из‐за сбоя в компьютерной системе.

UN-2en The representative of the Russian Federation indicated that his Mission had received a letter from the city authorities containing information on fines issued up to two years ago which had not shown up on the monthly reports owing to a computer problem.

ru Ответственные лица, которые упомянуты в статье # настоящего закона, несут ответственность за невыполнение возложенных на них обязанностей и наказываются компетентным административным органом штрафом на сумму от десяти тысяч долларов США ( # долл

MultiUnen The mandated persons referred to in article # of this Act shall be answerable for failure to comply with the obligations imposed by it, and shall be punished by the competent administrative authority with a fine of between US$ # and US$ # or its equivalent in national currency, depending on the gravity of the act

ru Лица, оказывающие сексуальные услуги в публичных домах, подвергаются лишению свободы сроком на один месяц, штрафу в размере не более # бат или и лишению свободы, и штрафу, если только они не оказывают сексуальные услуги по принуждению

MultiUnen In case of sexual services offered in brothels, the penalty is imprisonment for one month, a fine of not more than # baht, or both, unless they are being forced to provide sexual services

ru В Кодексе определяется санкция в виде заключения под стражу и/или штрафа за такие деяния, причем наказание ужесточается до тюремного заключения, если они совершаются в террористических целях

MultiUnen The Code prescribes a penalty of detention and/or a fine for such acts, the penalty being increased to imprisonment if they are committed in pursuit of a terrorist objective

ru Утверждение автора о том, что Министерство юстиции не должно было учитывать наложение на него штрафа, противоречит действующему законодательству.

UN-2en The author’s contention that the Ministry of Justice should not have taken into account his fining is contrary to the law in force.

ru Если по каким-либо причинам предметы, подлежащие конфискации, получить не удается, соответствующая судебная инстанция выносит решение о выплате штрафа на сумму, равную стоимости этих предметов

MultiUnen When, for whatever reason, it is not possible to seize items subject to confiscation, the competent court imposes a fine equal to the value of the items in question

ru статья 1245 "Проведение незаконных опытов с людьми" - проведение медицинских или научных опытов с каким-либо лицом без его действительного согласия карается штрафом, арестом или лишением свободы на срок до одного года;

UN-2en Article 1245, Performing illegal studies with humans: performing medical or scientific research on a person without the person’s valid consent is punishable by a fine, detention, or up to one year’s imprisonment;

ru В измененном Законопроекте о сексуальных преступлениях от # года супружеское изнасилование квалифицируется в качестве уголовного преступления, а лицо, признанное виновным в совершении супружеского изнасилования, подлежит наказанию в виде тюремного заключения или штрафа, и на него может быть возложено обязательство выплатить жертве компенсацию

MultiUnen The Sexual Offences (Miscellaneous Amendments) Bill # recognizes the criminal offence of marital sexual assault and provides that a person convicted of marital sexual assault shall, in addition to a sentence of imprisonment or a fine, be ordered to compensate a victim

ru Комиссия ревизоров также рекомендует Экономической комиссии для Африки включать в меморандумы о взаимопонимании оговорку, в которой будут конкретно излагаться условия платежа, а также оговорку об уплате штрафа в случае задержки платежей за аренду

MultiUnen The Board also recommends that the Economic Commission for Africa include in the memorandums of understanding a clause that specifies the payment terms as well as a penalty clause in respect of late rental payments

ru За несоблюдение норм сверхурочной работы предусмотрены санкции, как за нарушение трудового законодательства (на работодателя или ответственное лицо налагается штраф

MultiUnen para. The failure to respect norms on overtime work is sanctioned as an infraction (for which the employer, i.e. the responsible person is fined

ru В Германии за действия, связанные с видами, перечисленными в приложении А к постановлению Европейского союза о торговле видами дикой флоры и фауны, которые преднамеренно импортируются или экспортируются или предлагаются для продажи без соответствующего разрешения, меры наказания могут предусматривать тюремное заключение сроком до пяти лет или штраф.

UN-2en In Germany, imprisonment for up to five years or a fine could be imposed in cases where a specimen listed in annex A of the European Union Wildlife Trade Regulation was wilfully imported or exported or placed on the market without authorization.

ru За нарушение этих положений закон предусматривает наказание в виде штрафов.

UN-2en Every employer who fails to comply with this requirement is liable to a fine.

ru Этим законом предусмотрены уголовное наказание вплоть до 20 лет лишения свободы и штраф в размере 7,5 млн. евро для каждого, кто занимается предоставлением, сбором средств, ценностей или финансовых активов любого рода или управлением ими в целях осуществления деятельности, связанной с распространением.

UN-2en The law imposes criminal penalties of up to 20 years in prison and a fine of €4.5 million on whoever has provided, collected or managed funds, securities or financial assets of whatever kind for the conduct of a proliferative activity.

ru Законопроект о пересчете штрафов

UN-2en Fines (Conversion) Bill

ru Так, согласно статье 142 Уголовного кодекса "Нарушение равноправия людей в зависимости от их расы, цвета кожи, языка, пола, отношения к религии, вероисповедания, политических или иных взглядов, национальной, этнической, социальной, сословной принадлежности либо принадлежности к общественному объединению, происхождения, места жительства или имущественного положения, существенным образом ущемляющее права человека, наказывается штрафом или исправительными работами на срок до одного года либо лишением свободы на срок до двух лет".

UN-2en Namely, According to article 142 of the Criminal Code, “Violation of equality of humans due to their race, color of skin, language, sex, religious belonging or confession, political or other opinion, national, ethnic, social, rank or public association belonging, origin, place of residence or material condition that has substantially prejudiced human rights, - shall be punishable by fine or by corrective labor for the term not exceeding one year or by imprisonment for up to two years in length.

ru Привлечены к штрафу # к исправительным работам # к общественным работам # условное осуждение к лишению свободы применено к # несовершеннолетним

MultiUnen Six minors were sentenced to fines # to punitive deduction of earnings and # to community service, while # were given suspended sentences

ru Определяет и предусматривает источники доходов и имущества децентрализованных единиц, включая налоги, сборы, штрафы, доходы от инвестиций, займы, пожертвования и правительственные субсидии.

UN-2en Describes and establishes the sources of revenue and property of decentralised entities such as: taxes, fees, fines, profits from investments, loans, donations and Government subsidies.

ru Согласно сообщениям, мирных граждан, отказывающихся выполнять требования правительственных сил, подвергают штрафам и физическому наказанию.

UN-2en It is reported that civilians refusing to acquiesce to the demands of the Government forces are subjected to fines and physical punishment.

ru Предложение, согласно которому, если будет исключено положение, касающееся тщательного изучения уведомления персоналом регистра, в проекте руководства следовало бы предусмотреть возможность установления штрафов за подачу ложных или вводящих в заблуждение уведомлений, не получило достаточной поддержки

MultiUnen A suggestion that, in the absence of scrutiny of the notice by a registry staff, the draft Guide should provide penalties for filing false or misleading statements did not receive sufficient support

ru апреля # года проходящим по делу обвиняемым был вынесен приговор, предусматривающий выплату штрафов в размере от # до # франков и возмещение ущерба каждой из пяти жертв

MultiUnen The persons concerned had been sentenced on # pril # to the payment of fines ranging from # to # francs and compensation to each of the five victims

ru.glosbe.com

Предложения со словом ШТРАФ (на английском)

  1. fine
  2. penalty
  3. forfeit

штраф — fine

And then there are the fines too.

Притом, там есть и штрафы.

They'll bring home your car and you'll not even pay the fine.

Её доставят к вашему дому и даже не придётся платить штраф.

Because of you I got fines for causing bodily harm and obstructing an official in the performance of her duties, as well as a traffic violation.

Из-за тебя я получил штраф за телесные повреждения, препятствовал должностому лицу при исполнении, нарушил ПДД.

There's a 500 Kronor fine if there's no fire!

Есть штраф в 500 крон, если нет никакого огня!

But right now you're looking at $ 2,500 fine.

Но прямо сейчас посмотрите на штраф в 2500 долларов.

Показать ещё примеры для «fine»...

But if you screw this up, I'm gonna ruin your credit with thousands of dollars in library fines.

Но если это все игра, то я разорю тебя тысячными библиотечными штрафами.

He won # 75, Frank, and he's still has got that fine to pay cos of you.

Он выиграл 75 фунтов и еще должен штраф из-за тебя заплатить.

She paid the fine for me.

Она заплатила за меня штраф.

- Plus the fine.

Да, плюс штраф.

We have therefore decided to impose a fine of 500 pounds.

Поэтому, мы решили наложить на вас штраф в размере пятисот фунтов.

Alfred, you'll have to pay a fine for the damage caused.

Альфред, ты заплатишь штраф за причиненный ущерб.

Perhaps best known for his fcc fines...

Больше всего известный своими штрафами за сквернословие в эфире..

They feel they've been targeted with excessive fines and ticketing.

Они почувствовали, что за них взялись, со всеми этими штрафами.

Oh, this is a small town, and people need this hospital, and we can't afford any fines.

Это маленький город, и люди нуждаются в этой больнице, и мы не можем позволить себе какие-либо штрафы.

Well, sounds like somebody's gonna be slapped with a pretty steep fine.

Похоже, кто-то будет наказан непомерно высоким денежным штрафом.

All I can get him on is a trespass, he'll walk out with a 50-buck fine and the press'll be hanging off his every word.

Все, что я могу, это предъявить ему вторжение, он заплатит штраф 50 долларов, и пресса будет бегать за каждым его словом.

Notice from the city to take down the tree house or be fined $ 25 a day...

Предупреждение от города, что вы должны снять дом на дереве или будете платить штраф 25 долларов в день...

What, he couldn't pay the fine?

Он не мог заплатить штраф?

And if they're not legitimate court documents, you are in for one hell of a fine.

И если там не судебные документы, вас ждет приличный штраф.

She'll get misdemeanor probation, a fine.

Она получит условное наказание и штраф.

Don't you sneak out on a fine.

Не увиливай от штрафа.

Fines for public intoxication, delinquent car payments and some serious 1-900 charges to a guy who's clearly never heard of the Internet.

Штрафы за пьянство в общественном месте, неоплаченные квитанции за парковку и очень серьезные расходы за телефонную связь из-за парня, который явно не знаком с интернетом.

I remove his licence for 12 months and fine him $ 1,500.

Я лишаю его прав на 12 месяцев и назначаю штраф $ 1, 500.

Look, we can't have every whack job thinking they can secede just to avoid paying fines.

Слушайте, мы не можем позволить каждому психу думать, что они могут отделиться от США, чтобы не платить штрафы.

Well, the state will consider a dismissal, but he still has to pay the fine.

Штат может рассмотреть освобождение, но все равно нужно заплатить штраф.

Can't I just pay a fine for tattooing those girls?

Разве я не могу просто заплатить штраф за то, что набивал тату этим девушкам?

But if anybody pukes on the floor, it's a $ 200 fine.

Но если кто-то на блюёт на пол, штраф 200 долларов.

I have paid the fines for your public drunkenness and mayhem.

Штраф за ваше публичное пьянство и беспредел оплачен.

штраф — penalty

And overtime along with the penalty pay, buys a load of groceries.

И сверхурочные наряду со штрафами, закупками провизии.

The $ 720 from the Vegas scam... plus the $ 180 that Don made me pay as penalty.

720 по делу в Лас-Вегасе плюс 180 штрафа, который Дон заставил меня заплатить.

With interest and penalties, the total comes to $ 247,811.

Со штрафами и пенни всего 247 тысяч 811 долларов.

The capital to be refunded, after deducting taxes and penalties and lawyers ' fees, which are still being calculated...

Нужно вернуть долги, выплатить налоги и штрафы, а также рассчитаться с адвокатами, которые ещё не закончили работу...

If you exceed it, we must be able to impose some sort of penalty.

Если вы превысите его, мы должны быть в состоянии наложить какой-то штраф.

Показать ещё примеры для «penalty»...

So I'll tell you what you need to know, and if you ask any questions or make any silly remarks... penalties will apply.

Так я скажу вам, что вы должны знать, и если вы попросите какие-либо вопросы или внести какие-то глупые замечания... штрафы будут применяться.

Unless you'll pay penalty, do as I say.

Пока не оплатишь штраф, будешь делать то, что я скажу.

In the ' 60s when it began, you only had to pay a tax penalty.

В 60-ых, в самом начале, вас бы заставили заплатить только налоговый штраф.

And by the time I pay it back, at this rate, it'll probably cost me well over a half a million with interest and fees and penalties.

И при таких условиях, к тому времени, как я его выплачу, это наверное будет стоит мне больше полу миллиона долларов с процентами, всеми сборами и штрафами ( за своевременную неуплату ).

As of Jan one, a bunch of new ordinances -- with, uh, outrageous financial penalties -- took effect.

Каждый январь, ряд новых постановлений с возмутительными штрафами вступают в силу.

Look, pay your back taxes, pay the penalties, and move on from this.

Слушай, заплати налоги, штрафы, и живи дальше.

Penalty for vandals and thieves in my country... we take the dominant hand.

В качестве штраф у вандалов и воров в мой страна... мы забираем доминирующий рука.

There are serious penalties for alcohol in a department facility.

Серьезные штрафы налагаются за спиртные напитки в отделении.

And thank the Lord that the team's president isn't going to make me pay the penalty!

И благодари Бога, что директор интерната не потребовал штраф!

You'll have to pay a penalty, we can deal with all the specifics later, but you have some un-cashed checks in your file.

Тебе придется заплатить штраф, мы можем разобраться со всеми деталями позже, но в твоем деле есть несколько необналиченных чеков.

Which, with penalties and interest, comes to $ 125,000.76.

Который со штрафами и процентами составляет 125 000, 76 $.

Do you know the penalties involved here that come out of our money?

Ты знаешь, что штраф мы будем платить из своих денег?

I just maxed out on my IRA contributions, so I can not take money back, otherwise I will get massive penalties.

Я превысила размер вклада на свой пенсионный счёт, так что я не могу снять деньги, потому что это грозит большими штрафами.

Well, then, uh... do you know that you need your checking account to stay open for six months... or else there's a penalty?

Ну, просто... вы знаете, что счёт должен оставаться открытым в течение шести месяцев... иначе вы получите штраф?

- And if you do, you're going to have to give back all this money plus a huge penalty.

- Так если знаешь, то должен отказаться от всех этих денег плюс огромный штраф.

The penalty is being disbarred.

Штраф за это - лишении лицензии.

Not with all the penalties and interest.

Нет, если принять во внимание все штрафы и проценты.

Michael will be required to repay you in full... with a million-dollar penalty... if he violates any of the terms of the contract... confidentiality, public appearances, random drug testing.

Майкл должен будет все выплатить... со штрафом в миллион... если он нарушит условия контракта... конфиденциальность, выходы в общество, тест на наркотики.

I find Councilmen Longo, Fagan, Chema, and Spallone to be personally and individually in contempt of this court and impose upon each of you a penalty of $ 500 a day, beginning today.

Советники Лонго, Фэйгэн, Чима и Спэллоун, каждый лично, обвиняются в неповиновении суду, и на каждого налагается ежедневный штраф в размере 500 долларов, включая сегодня.

And they said there would be penalties if we didn't comply.

Пригрозили штрафом, в случае неподчинения.

No penalties, nothing.

Ни штрафов, ничего.

штраф — forfeit

But if I don't go, we ` Il have to forfeit.

Если я не пойду они получат штраф.

Оставить комментарий

Текст комментария:

Смотрите также

en.kartaslov.ru

штраф за - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Кроме того, максимальный штраф за коррупционное деяние вызывает вопросы относительно эффективности санкций.

Moreover, the maximum fine for an act of corruption raises questions about the effectiveness of the sanction.

Вы получите штраф за невыполнение. и неправильные маркировки.

You'll be getting your fine for non-compliance and improper labeling.

Организация потребовала выплатить огромный штраф за нарушение условий контракта.

The organization demanded her to pay a huge penalty for the breach of contract.

Тогда долг поднимается на $182. Плюс $50 - штраф за частичную оплату $1,250, и получается $682.

So that would bring it up to $182, plus $50 penalty for partial payment on the $1,250, now we talkin' $682.

В соответствии с предложенной поправкой штраф за прием на работу нелегальных иностранных рабочих вырастет с 18000 до 28000 новых шекелей.

The proposed amendment would raise the fine for employing illegal foreign labourers from NIS 18,000 to 28,000.

Контакты с местными властями пока оказались бесплодными, и был выписан второй штраф за неуплату первого.

Contacts with the local authorities had so far not been fruitful and a second fine for non-payment had been issued.

Позднее на него был наложен административный штраф за нарушение пункта 1 статьи 23.34 Кодекса Республики Беларусь об административных правонарушениях.

He later received an administrative fine for the violation of article 23.34, paragraph 1, of the Belarus Code of Administrative Offences.

В 1995 году максимальный штраф за незаконное увольнение беременной работницы, согласно Положению о занятости, был значительно увеличен - до 100 тыс. гонконгских долларов.

The maximum fine for unlawful dismissal of a pregnant employee under the Employment Ordinance was increased substantially in 1995 to HK$ 100,000.

По поводу решений о высылке в условиях отдаленных районов, следует уточнить, что они были отменены, равно как и штраф за незаконный въезд в страну.

Expulsion decisions applicable in remote regions had been abolished, as had the fine for illegal entry to Ecuador.

В центральных и южных мухафазах предусмотрен крупный денежный штраф за предоставление ложной информации, а также за непредоставление обновленной информации о рождении, смерти и изменении места жительства.

In the central and southern governorates, there is a heavy financial penalty for providing false information and not updating births, deaths and changes of residence.

Выпишите штраф за превышение, план выполните.

Остальным придется заплатить штраф за ущерб.

Альфред, ты заплатишь штраф за причиненный ущерб.

Alfred, you'll have to pay a fine for the damage caused.

Пришлось уплатить штраф за З погибших дерева.

С предприятий, не выполняющих это обязательство, взимается штраф за счет работодателя.

Companies that do not meet this requirement are subject to a penalty payable by the employer.

Получил штраф за проезд на красный...

Один парень отказался платить штраф за задержку кассет.

Some guy just came in refusing to pay late fees.

Скорее всего нам светит штраф за то что не регистрировались.

Автор также отклонил предложения других людей уплатить этот штраф за него.

The author had also refused offers from other people to pay the fine on his behalf.

Новая статья Уголовного кодекса предусматривает штраф за использование фальшивых документов в бухгалтерском учете с целью сокрытия других преступлений.

A new article in the Criminal Code introduced penalties for the use of false documents in accounting in order to conceal other offences.

context.reverso.net


Смотрите также