Перевод "крупный штраф" на английский. Штраф перевод на английский


тебе штраф - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Тебе повезло, что я не выписал тебе штраф.

О, Миколь, если ты оставишь её посреди улицы, я выпишу тебе штраф.

Micol, if you leave it there, in the street, you'll have to impose a fine.

Я уже выписал тебе штраф.

Предложить пример

Другие результаты

С тебя штраф за мой прерванный обед.

Я с радостью заплачу за тебя штраф.

Хорошо, сколько у тебя штрафов?

Мы слышим тебя штраф в размере от туда!

Мы слышим тебя штраф в размере от туда!

Или берешь больничный, или я тебя штрафую, или ты встаешь.

Either you sign miss work, or I fine you or you stand up

Тебе выпишут штраф, снимут отпечатки и отпустят.

Я скоро с тебя и штраф за парковку взять не смогу.

Pretty soon, I won't be able to get you out of a parking ticket.

Тебе грозит 1000 долларов штрафа и 18 месяцев условно.

You're looking at a $1,000 fine, 18 months summary probation.

У тебя опять штраф за превышение скорости?

Из-за тебя я получил штраф за телесные повреждения, препятствовал должностому лицу при исполнении, нарушил ПДД.

Because of you I got fines for causing bodily harm and obstructing an official in the performance of her duties, as well as a traffic violation.

Тебе выписывают штраф за парковку, а тут еще эта букашка на рукаве

You got a parking violation and a maggot on your sleeve

Тебе хотели выписать штраф - пришлось переставить машину.

Тебе придется заплатить штраф, мы можем разобраться со всеми деталями позже, но в твоем деле есть несколько необналиченных чеков.

You'll have to pay a penalty, we can deal with all the specifics later, but you have some un-cashed checks in your file.

Так тебя орестовали за неоплаченые штрафы?

Помнишь, я просил тебя мне помочь со штрафами за парковку?

You remember when I asked you to help me with those parking tickets?

Если так, мне придется выписать новый штраф и тебе придется найти другой способ меня подкупить.

Because then I have to write you another ticket, and that's a whole other bribe for you.

context.reverso.net

крупный штраф - Перевод на английский - примеры русский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Согласно новому законопроекту, с работодателя, нарушающего его положения, взимается крупный штраф в размере 100-500 египетских фунтов за каждого работника, права которого были нарушены.

Under the new draft bill, an employer who violates its provisions would be liable to a higher fine of 100-500 Egyptian pounds in respect of each worker subjected to such violation.

Четверо из них были приговорены к пожизненному заключению, причем на каждого обвиняемого наложен крупный штраф, размер которого в среднем составляет 700 шекелей.

Four were sentenced to life imprisonment. An exorbitant fine amounting on average to 700 shekels was also imposed on each convicted person.

В частности, в картельных делах они могут отказываться утвердить крупный штраф, наложенный органом по защите конкуренции.

In particular, in cartel cases they may be reluctant to uphold large fines assessed by the competition agency.

Если сотрудники муниципалитета Иерусалима обнаружат неразрешенное строительство, то владельцу придется выплатить крупный штраф и в то же время рисковать потерять дом.

When the Jerusalem Municipality notices unauthorized construction, the owner must pay steep fines and still risk the demolition of the home.

Специальному докладчику была также предоставлена подборка газетных статей за ноябрь 2000 года, касавшихся дела одной английской компании, которой было предписано уплатить крупный штраф за незаконный ввоз жидких отходов из Швеции без соответствующего уведомления властей.

The Special Rapporteur was also provided with a press release of November 2000, concerning the case of a British company ordered to pay a considerable fine for illegally importing solvent waste from Sweden without correctly notifying the authorities.

И крупный штраф по возвращении.

She may be expelled and fined.

Хотя 500 пул являются крупной суммой для некоторых людей, кое-кто сомневается, что это - достаточно крупный штраф для лиц из высших социально-экономических слоев общества.

While P500 is a large sum to some people, there are some who doubt whether it is a meaningful penalty to people in the higher socio-economic sectors of society.

Нарушения закона об охране видов, находящихся под угрозой исчезновения, предусматривают санкции в соответствии с законом об экономических преступлениях, который предусматривает наказание в виде лишения свободы на срок до шести лет, а также крупный штраф как для физических лиц, так и компаний.

Violations of the Endangered Species Act were punishable under the Economic Offences Act, with a maximum punishment of six years' imprisonment, together with a serious fine for private persons as well as companies.

Участники СП6 добавили, что в 2009 году в Кодекс об административных правонарушениях были внесены поправки, в том числе предусматривающие крупный штраф или административный арест на срок до 90 суток в случае нарушения Закона о собраниях и манифестациях.

JS6 added that amendments were introduced in 2009 to the Code of Administrative Offences, including that violation of the Law on Assembly and Manifestation may lead to a considerable amount of fine or to an administrative detention for up to 90 days.

Помимо вышеуказанных наказаний, в случаях, подпадающих под действие пунктов 2 и 3, предусмотренный в пункте 1 крупный штраф взимается в двойном размере, а в случаях, подпадающих под действие пункта 4, - в тройном размере.

A heavy fine that is prescribed in paragraph 1 shall be applied twice in cases falling within the ambit of paragraphs 2 and 3, and three times in cases of paragraph 4, in addition to the foregoing punishments.

В Соединенных Штатах в конце 1992 года сообщалось о том, что компания "Бергер кинг" выплатила крупный штраф по иску, предъявленному на основании обвинений в нарушении установленной продолжительности рабочего дня для подростков младше 16 лет 33/.

In the United States, at the end of 1992 it was reported that Burger King had settled charges concerning child labour exploitation by paying a large fine as a consequence of allegations concerning violations of hours of work for teenagers under 16 years of age. 33

Предложить пример

Другие результаты

Они были приговорены к 25 годам тюремного заключения и крупным штрафам.

They were tried, received sentences of between two and five years, and were heavily fined.

Их дело слушалось в Джелалабадском суде, и после вынесения обвинительного приговора их приговорили к уплате крупных штрафов.

They were tried by a Jalal-Abad Court and, upon conviction, ordered to pay large fines.

Поскольку они отказались уплатить крупные штрафы, их освобождение было отложено.

Their release was delayed after they refused to pay heavy fines.

Вина журналистов была установлена, и их приговорили к уплате крупного штрафа.

The journalists were found guilty and inflicted a heavy fine.

В законодательстве, защищающем конкуренцию, попросту могут не предусматриваться достаточно крупные штрафы или другие санкции.

The competition law may not provide for sufficiently large fines or other sanctions.

За это вас следует подвергнуть по крайней мере крупному штрафу.

That makes you liable to a heavy fine at the very least.

Вследствие этого они рискуют подвергнуться эксплуатации, быть арестованными сотрудниками иммиграционной службы за незаконную работу или получить крупные штрафы.

This exposes them to the risk of being exploited, arrested by immigration officials for working illegally, or subjected to large fines.

Он также налагает крупные штрафы на работодателей, признанных виновными в действиях, связанных с торговлей людьми и принудительным трудом.

It also imposed heavier penalties on employers found guilty of trafficking in persons and forced labour.

context.reverso.net

тот штраф - Перевод на английский - примеры русский

Возможно, Вы имели в виду:

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Мы не думаем, что ты должен оплатить тот штраф.

We don't think you should have to pay that fine.

Предложить пример

Другие результаты

Вот машина Google Street View проезжает там и снимает тот же самый штраф.

This is the Google Street View car driving by finding the same parking ticket.

Доведение несовершеннолетнего до состояния опьянения лицом, в служебной зависимости от которого находился несовершеннолетний, наказывается лишением свободы на срок до двух лет или исправительными работами на тот же срок или штрафом УК).

A person causing a minor in his or her official charge to become intoxicated may be punished by deprivation of liberty for periods of up to two years or by punitive deduction of earnings for the same period or by a fine of the Criminal Code).

Бессмысленным результатом неуплаты штрафа зачастую является назначение дополнительного штрафа или даже тюремного срока.

The illogical outcome of failure to pay a fine is often the imposition of a further fine, or even a prison sentence.

За невыполнение нанимателем его обязанностей налагается денежный штраф.

An employer who did not comply with the obligations would be liable to a fine.

В предупреждении указывается размер требуемого штрафа.

В подавляющем большинстве случаев такие нарушения караются штрафом.

In the vast majority of cases, these violations are punished with a fine.

Правительство позволяет компании стричь бабло с этих штрафов.

The government allows a company to rake in the big bucks from these fines.

Если потеряешь, придется платить штраф.

If you lost one, you'd have to pay a fine.

Послушайте, просто выпишете ей штраф.

Officer, look, just give her a ticket or don't.

Неисполнение родителями или законными опекунами этого обязательства наказывается штрафом.

Parents or legal guardians who fail to comply with this obligation are liable to a fine.

Автор расистских высказываний был приговорен к уплате штрафа.

The individual who had made the racist remarks had been ordered to pay a fine.

Уголовные правонарушения могут наказываться денежными штрафами.

Criminal violations may also be punished by the imposition of fines.

Число штрафов за нарушение законодательства растет.

Increasing numbers of fines for violations of the legislation were being levied.

Выполнение личной субсидиарной ответственности предусматривает обязательство оплаты штрафа.

Fulfilment of the secondary personal liability shall extinguish the obligation to pay the fine.

Невыполнение такого приказа является правонарушением и наказывается штрафом.

Failure to comply with such an Order is an offence punishable by a fine.

Собираемость штрафов перестает быть центральным показателем контрольной деятельности.

The amounts accruing from fines is ceasing to be the central indicator of the monitoring work.

Совет принимает решения о том, какие нарушения наказываются штрафом и как определяются размеры штрафа.

Decisions as to which areas to be subject to charges and how these are computed rest with the Board.

Сумма штрафа должна умножаться на четыре ввиду недавнего повышения размеров штрафа.

This amount should be multiplied by four following a recent change in the scale of fines.

Штрафы могут назначаться отдельно за каждое преступление, и суммы таких штрафов могут складываться.

Each offence may be separately fined and those fines may be cumulative.

context.reverso.net

предусмотрены штраф - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

В качестве наказания предусмотрены штраф или лишение свободы на срок до шести месяцев.

Punishment is a fine or imprisonment for up to six months.

Предложить пример

Другие результаты

Законом предусмотрены штрафы в случае нарушений (статьи 302 Трудового кодекса).

Article 302 of the Labour Code provides for fines where this right is violated.

В законодательстве предусмотрены штрафы за нарушение.

Законом предусмотрены штрафы за совершение ряда правонарушений, квалифицируемых как "мелкие".

В качестве санкции согласно статьям 80 и 81 Закона предусмотрен штраф.

За это уголовное преступление предусмотрен штраф или тюремное заключение на срок не более одного года.

For this criminal offense is prescribed a fine or an imprisonment sentence for a term not exceeding one year.

Однако любопытно, что не предусмотрено штрафа за несоблюдение распоряжения о выполнении или о компенсации.

Interestingly, however, there is no fine for disobeying a compliance or compensatory order.

Статьей 41 закона о планировании семьи для граждан, нарушающих требования политики одного ребенка, предусмотрены штрафы.

Article 41 of the family planning policy mandates that citizens who violate the one-child policy pay a fine.

За нарушение этих положений предусмотрен штраф в размере 300 шиллингов.

For violations of these provisions a fine of 300 schillings has to be paid.

В Кодексе предусмотрен штраф в размере 25000-30000 дирхамов за нарушение этого принципа с удвоением размера штрафа в случае рецидива.

It imposes a fine of between 25,000 and 30,000 dirhams for violations of that principle, and doubles the penalty in the event of recidivism.

За нарушение этих положений (эксплуатацию телефона, которым нельзя пользоваться без помощи рук) предусмотрен штраф в размере 300 шиллингов.

For violations of these provisions (using the telephone without a hands free device) a fine of 300 schillings has to be paid.

Он регулирует торговые сделки между двумя сторонами, которые известны друг другу, а в случае совершения ошибки гражданским правом предусмотрены штрафы и порядок прекращения контракта.

It concerned commercial transactions between two parties known to each other, and, if an error was made, civil law provided penalties and a way to end the contract.

В качестве наказания за нарушение данного статута предусмотрен штраф в размере 10000 долл. США и тюремное заключение сроком на один год.

A fine of $10,000 and a prison term of 1 year could be imposed for violations of the statute.

Также предусмотрен штраф в македонских денарах, эквивалентный сумме от З 000 до 4000 евро, который налагается на ответственных за нарушение должностных лиц работодателя.

In this respect, the Law also envisages a fine of EURO 3,000 to 4,000 in Denar counter value for the responsible person with the employer.

А, вас, молодой человек, обвинят в преступлении, за которое предусмотрен штраф в 250000 долларов и пять лет лишения свободы.

And you, young man, will have committed a felony... punishable by a fine of $250,000 and a stay of five years in federal prison.

В качестве наказания предусмотрен штраф в размере 250000 намибийских долларов или 5 лет тюремного заключения или и то, и другое.

The penalty is N$250000 or 5 years in prison or both.

Кроме того, предусмотрены штрафы и временное отстранение от должности, а также во всех случаях конфискация доходов, даже если их форма была изменена.

In addition, fines and suspension are also provided, as well as, in all cases, the confiscation of profits, even if they have been transformed.

Кроме того, в указанном законе предусмотрены штрафы для лиц, участвующих в манифестациях или ассоциациях, ответственных за распространение или поощрение ненависти и нетерпимости.

Furthermore, it imposes fines for individuals participating in manifestations or associations responsible for spreading or encouraging hatred and intolerance.

За несоблюдение сроков предусмотрены штрафы за просрочку в соответствии с условиями контракта, который заключают фирмы-подрядчики, рекомендованные руководством Ранчо.

Contractual compliance with penalty clauses is available from well established builders recommended by Sea Horse Ranch.

В разделе 68(1) Закона о таможенном и акцизном контроле 1979 года предусмотрен штраф в размере до 1000 фунтов стерлингов за экспорт или попытку экспорта без необходимой лицензии любых товаров, которые в этом случае подлежат конфискации.

Section 68(1) of the Customs and Excise Management Act 1979 provides penalties of up to £1000 for any export, or attempted export, without the necessary licence and renders the goods liable to forfeiture.

context.reverso.net

один штраф - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Никаких аррестов, судимостей, один штраф за превышение скорости.

В 2007 году в рамках упрощенного уголовного производства был наложен один штраф, а также одно дело было рассмотрено в суде.

In 2007, one fine was imposed in summary penal proceedings and one case was tried in court.

Его посадили за вождение в нетрезвом виде, но, он получает еще один штраф.

Это ещё один штраф как с куста.

Она проинформировала Комитет о том, что недавно ей неоправданно и несправедливо были выписаны два штрафа, включая один штраф за стоянку ее автомобиля в месте, зарезервированном для дипломатов.

She informed the Committee that she had recently received two unfair and discriminatory parking citations, including a citation while she had been parked in a parking space reserved for diplomats.

Предложить пример

Другие результаты

Один из штрафов был отменен 23 февраля 2009 года.

One of the incidents had been dismissed on 23 February 2009.

Если я разгребу всю нашу дебиторскую задолженность и сдержу некоторые проверки оплаты - Мы сможем заплатить один единственный штраф.

If I rake in all our receivables and hold back some pay checks we can pay one single fine.

Один же штраф не конец света.

A fine is not the end of the world.

Один парень отказался платить штраф за задержку кассет.

Some guy just came in refusing to pay late fees.

Один такой штраф, который был начислен и, по утверждению Консорциума, подлежал возвращению, если бы не вторжение Ирака и оккупация им Кувейта, связан с разрешениями на временный ввоз оборудования, предоставляемыми иракскими таможенными органами.

One such penalty that was levied and, according to the Consortium would have been repaid but for Iraq's invasion and occupation of Kuwait, relates to the temporary import approvals given by the Iraqi customs authorities.

Согласно новым законам и директивам о выборах, преступления, связанные с выборами, наказуются лишением свободы на один год и штрафом.

According to new election laws and directives, electoral crimes are punishable by a year in prison and a fine.

Эти преступные действия наказуемы тюремным заключением на срок в один год и/или штрафом в размере до 75 кувейтских динаров (КД).

The penalty for these offences is a term of up to 1 year's imprisonment and/or a fine of up to 75 Kuwaiti dinars (KD).

Правонарушитель в порядке суммарного производства может наказываться лишением свободы с привлечением к принудительному труду или без него на срок один год или штрафом.

Penalties to which an offender may be liable on summary conviction is to a term of imprisonment with or without hard labour for a year or a fine.

Статья 296 предусматривает защиту культа и религиозных обрядов от всякого посягательства и наказание в виде тюремного заключения сроком максимум на один год и/или штрафа.

Article 296 protects religious worship and religious ceremonies against any attack, and punishes such attacks with a prison sentence of a maximum of two years and/or a fine.

Наконец, статья 298 предусматривает санкции за любое намерение задеть религиозные чувства верующего, в частности с помощью звука, слова, жеста или предмета, в виде тюремного заключения сроком максимум на один год и/или штрафа.

Lastly, Article 298 provides for imprisonment of a maximum of one year, and/or a fine, in the case of any intention to offend against a person's religious feelings - notably by means of a sound, a word, a gesture or an object.

Насилие наказывается лишением свободы сроком на один год и штрафом в размере 1000 динар; наказание удваивается, если совершившее преступление лицо является родственником или супругом жертвы.

Crimes of violence were punishable by one year's imprisonment and a fine of 1,000 dinars; that penalty was doubled if the perpetrator was a descendant or spouse of the victim.

Не зарегистрировавшимся журналистам, по сообщениям, грозит один месяц тюрьмы и штраф в размере 500000 суданских фунтов.

Unlicensed journalists reportedly face one month in prison and a fine of 500,000 Sudanese pounds.

Знаешь, один мой друг получает штрафы за парковку, хотя паркуется в гараже.

I'm... you know, a friend of mine keeps getting tickets even though he parks in a garage.

Даже произнесение одного слова на родном языке каралось штрафом в один бат.

Saying even one word in the language was punishable by a fine of about 1 baht.

Египет: лишение свободы на один год с наложением штрафа (МА).

Egypt: One year's imprisonment plus a fine (AI).

context.reverso.net


Смотрите также